Multilingual Label nettle carrot beetroot ferment
Multilingual Label nettle carrot beetroot fermen
EN: Nettle, Carrot & Beetroot Ferment
ES: Fermento de Ortiga, Zanahoria y Remolacha
FR: Ferment d'Ortie, Carotte et Betterave
DE: Brennnessel , Karotten und Rote Bete Ferment
NL: Brandnetel , Wortel en Bietferment
IT: Fermentato di Ortica, Carota e Barbabietola
PT: Fermento de Urtiga, Cenoura e Beterraba
REGULATORY CLASSIFICATION / CLASIFICACIÓN REGLAMENTARIA / CLASSIFICATION RÉGLEMENTAIRE / GESETZLICHE EINSTUFUNG / REGELGEVENDE CLASSIFICATIE/ CLASSIFICAZIONE REGOLAMENTARE / CLASSIFICAÇÃO REGULATÓRIA (PT)
EN: Fermented Plant Extract – Organic Soil Improver (PFC 3A)
CMC: CMC 2 – Plants and Plant Parts
ES: Extracto vegetal fermentado – Enmienda orgánica del suelo (PFC 3A)
CMC: CMC 2 – Plantas y partes de plantas
FR: Extrait de plante fermenté – Amendement organique du sol (PFC 3A)
CMC : CMC 2 – Plantes et parties de plantes
DE: Fermentierter Pflanzenextrakt – Organischer Bodenverbesserer (PFC 3A)
CMC: CMC 2 – Pflanzen und Pflanzenteile
NL: Gefermenteerd plantenextract – Organische bodemverbeteraar (PFC 3A)
CMC: CMC 2 – Planten en plantendelen
IT: Estratto vegetale fermentato – Ammendante organico del suolo (PFC 3A)
CMC: CMC 2 – Piante e parti di piante
PT: Extrato vegetal fermentado – Melhorador orgânico do solo (PFC 3A)
CMC: CMC 2 – Plantas e partes de plantas
AGRONOMIC BENEFITS / BENEFICIOS AGRONÓMICOS / BÉNÉFICES ARGRONOMIQUES / AGRONOMISCHE VORTEILE / AGRONOMISCHE VOORDELEN / BENEFICI AGRONOMICI/ BENEFÍCIOS AGRONÔMICOS (PT)
EN: Promotes soil health, stimulates microbial activity, and supports vegetative development during key crop stages. Provides bioactive compounds from nettle and natural root pigments (carotenoids and betalains).
ES : Favorece la salud del suelo, estimula la actividad microbiana y apoya el desarrollo vegetativo en fases clave del cultivo. Aporta compuestos bioactivos derivados de ortiga y pigmentos naturales de raíz (carotenoides y betalainas).
FR: Favorise la santé du sol, stimule l’activité microbienne et soutient le développement végétatif aux stades clés de la culture. Apporte des composés bioactifs issus de l’ortie et des pigments racinaires naturels (caroténoïdes et bétalaïnes).
DE: Fördert die Bodengesundheit, regt die mikrobielle Aktivität an und unterstützt das vegetative Wachstum in entscheidenden Entwicklungsphasen. Liefert bioaktive Verbindungen aus Brennnessel sowie natürliche Wurzelpigmente (Carotinoide und Betalaine).
NL: Bevordert de bodemgezondheid, stimuleert microbiële activiteit en ondersteunt vegetatieve groei in belangrijke fasen van het gewas. Bevat bioactieve stoffen uit brandnetel en natuurlijke wortelpigmenten (carotenoïden en betalainen).
IT: Favorisce la salute del suolo, stimola l’attività microbica e sostiene lo sviluppo vegetativo nelle fasi chiave della coltura. Fornisce composti bioattivi da ortica e pigmenti naturali delle radici (carotenoidi e betaline).
PT: Melhora a saúde do solo, estimula a atividade microbiana e apoia o desenvolvimento vegetativo em fases críticas da cultura. Fornece compostos bioativos da urtiga e pigmentos naturais de raiz (carotenóides e betalaínas).
INGREDIENTS / INGREDIENTES / INGRÉDIENTS / ZUTATEN / INGREDIËNTEN / INGREDIENTI / INGREDIENTES (PT)
EN: dried nettle (CMC2) 1.4%, fresh carrot (CMC2) 8.3%, fresh beetroot (CMC2) 8.3%, molasses (CMC2)11.2%, non-chlorinated water 70.8%.
ES: Ortiga seca (CMC2) 1.4%, zanahoria fresca (CMC2) 8.3%, remolacha fresca (CMC2) 8.3%, melaza (CMC2)11.2%, agua no clorada 70.8%.
FR: Ortie séchée (CMC2) 1.4%, carotte fraîche (CMC2) 8.3%, betterave fraîche (CMC2) 8.3%, mélasse (CMC2)11.2%, eau non chlorée 70.8%.
DE: Getrocknete Brennnessel (CMC2) 1.4%, frische Karotte (CMC2) 8.3%, frische Rote Bete (CMC2) 8.3%, Melasse (CMC2)11.2%, nicht chloriertes Wasser 70.8%.
NL: Gedroogde brandnetel (CMC2) 1.4%, verse wortel (CMC2) 8.3%, verse rodebiet (CMC2) 8.3%, melasse (CMC2)11.2%, niet-gechloreerd water 70.8%.
IT: Ortica essiccata (CMC2) 1.4%, carota fresca (CMC2) 8.3%, barbabietola fresca (CMC2) 8.3%, melassa (CMC2)11.2%, acqua non clorata 70.8%.
PT: Urtiga seca (CMC2) 1.4%, cenoura fresca (CMC2) 8.3%, beterraba fresca (CMC2) 8.3%, melaço (CMC2)11.2%, água não clorada 70.8%.
DIRECTIONS FOR USE / MODO DE EMPLEO / MODE D’EMPLOI / ANWENDUNG / GEBRUIKSAANWIJZING / ISTRUZIONI / MODO DE USO
EN: Apply during the vegetative and flowering phases.
Dilution: Mix 3–10 mL per 1 L of non-chlorinated water.
Maximum Dose: Do not exceed 40 L/ha per crop cycle.
Application Frequency: Apply every 10–14 days, depending on crop needs and environmental conditions.
ES: Aplicar durante las fases vegetativa y de floración.
Dilución: Mezclar 3–10 mL por 1 L de agua no clorada.
Dosis máxima: No exceder 40 L/ha por ciclo de cultivo.
Frecuencia de aplicación: Aplicar cada 10–14 días, según las necesidades del cultivo y las condiciones ambientales.
FR: Appliquer pendant les phases végétative et de floraison.
Dilution : Mélanger 3–10 mL par litre d’eau non chlorée.
Dose maximale : Ne pas dépasser 40 L/ha par cycle de culture.
Fréquence d’application : Appliquer tous les 10 à 14 jours selon les besoins de la culture et les conditions environnementales.
DE: Während der vegetativen und Blütephase anwenden.
Verdünnung: 3–10 mL pro 1 L chlorfreies Wasser mischen.
Maximale Dosis: Maximal 40 L/ha pro Anbauzyklus.
Anwendungshäufigkeit: Alle 10–14 Tage anwenden, je nach Bedarf der Pflanzen und Umweltbedingungen.
NL: Toepassen tijdens de vegetatieve en bloeifase.
Verdunning: Meng 3–10 mL per 1 L niet-gechloreerd water.
Maximale dosis: Niet meer dan 40 L/ha per teeltcyclus gebruiken.
Toepassingsfrequentie: Om de 10–14 dagen toepassen, afhankelijk van de behoeften van het gewas en de omgevingsomstandigheden.
IT: Applicare durante le fasi vegetativa e di fioritura.
Diluizione: Miscelare 3–10 mL per 1 L di acqua non clorata.
Dose massima: Non superare i 40 L/ha per ciclo colturale.
Frequenza di applicazione: Applicare ogni 10–14 giorni in base alle esigenze della coltura e alle condizioni ambientali.
PT: Aplicar durante as fases vegetativa e de floração.
Diluição: Misturar 3–10 mL por 1 L de água não clorada.
Dose máxima: Não exceder 40 L/ha por ciclo de cultura.
Frequência de aplicação: Aplicar a cada 10–14 dias, conforme a necessidade da cultura e as condições ambientais.
USAGE LIMITATION / LIMITACIÓN DE USO / LIMITATION D’USAGE / VERWENDUNGSEINSCHRÄNKUNG / GEBRUIKSLIMIET / LIMITAZIONI D’USO / LIMITAÇÃO DE USO
EN: Suitable for use by professionals and hobbyist gardeners. For crop-specific recommendations, contact Cultured Solutions or its distributor.
ES: Adecuado para uso por profesionales y jardineros aficionados. Para recomendaciones específicas por cultivo, contacte con Cultured Solutions o su distribuidor.
FR: Convient aux professionnels et aux jardiniers amateurs. Pour des recommandations spécifiques à chaque culture, contactez Cultured Solutions ou son distributeur.
DE: Geeignet für Fachleute und Hobbygärtner. Für pflanzenspezifische Empfehlungen wenden Sie sich an Cultured Solutions oder den Vertriebspartner.
NL: Geschikt voor professioneel gebruik en door hobbytuiniers. Neem voor teeltspecifieke aanbevelingen contact op met Cultured Solutions of de distributeur.
IT: Adatto sia per professionisti che per giardinieri hobbisti. Per raccomandazioni specifiche per coltura, contattare Cultured Solutions o il suo distributore.
PT: Adequado para uso por profissionais e jardineiros amadores. Para recomendações específicas por cultura, contacte a Cultured Solutions ou o seu distribuidor.
STORAGE / ALMACENAMIENTO / STOCKAGE / LAGERUNG / OPSLAG / CONSERVAZIONE / ARMAZENAMENTO
EN: Store in a cool, dry place. Pressure build-up is natural. Do not store in sealed containers under sunlight or above 30 °C. Release pressure if swelling occurs.
ES: Conservar en un lugar fresco y seco. La acumulación de presión es natural. No almacenar en recipientes sellados expuestos al sol o a más de 30 °C. Liberar la presión si se produce hinchazón..
FR: Conserver dans un endroit frais et sec. L'accumulation de pression est naturelle. Ne pas stocker dans des contenants scellés exposés au soleil ou à plus de 30 °C. Relâcher la pression en cas de gonflement.
DE: Kühl und trocken lagern. Druckaufbau ist natürlich. Nicht in verschlossenen Behältern in direktem Sonnenlicht oder über 30 °C lagern. Druck ablassen, wenn sich Schwellungen bilden.
NL: Bewaren op een koele, droge plaats. Drukopbouw is natuurlijk. Niet bewaren in afgesloten containers in de zon of boven 30 °C. Laat de druk ontsnappen bij zwelling.
IT: Conservare in un luogo fresco e asciutto. L'accumulo di pressione è naturale. Non conservare in contenitori sigillati sotto il sole o a temperature superiori ai 30 °C. Rilasciare la pressione in caso di rigonfiamento.
PT: Armazenar em local fresco e seco. O acúmulo de pressão é natural. Não armazenar em recipientes selados sob luz solar direta ou acima de 30 °C. Liberar a pressão em caso de inchaço.
CAUTION / PRECAUCIÓN / PRÉCAUTION / VORSICHT / WAARSCHUWING / ATTENZIONE / CUIDADO
EN: For plant use only. Do not ingest. Keep out of reach of children and pets.
ES: Solo para uso en plantas. No ingerir. Mantener fuera del alcance de niños y mascotas.
FR: Uniquement pour les plantes. Ne pas ingérer. Tenir hors de portée des enfants et des animaux.
DE: Nur für Pflanzen. Nicht einnehmen. Außer Reichweite von Kindern und Tieren aufbewahren.
NL: Alleen voor planten. Niet innemen. Buiten bereik van kinderen en dieren houden.
IT: Solo per uso su piante. Non ingerire. Tenere fuori dalla portata di bambini e animali domestici.
PT: Apenas para uso em plantas. Não ingerir. Manter fora do alcance de crianças e animais.
BATCH NO. / PRODUCTION DATE / Nº DE LOTE / FECHA DE PRODUCCIÓN / N° DE LOT / NUMERO LOTTO / NÚMERO DO LOTE
To be printed on each unit / A imprimir en cada unidad / À imprimer sur chaque unité / Da stampare su ogni unità / A ser impresso em cada unidade